Ранее мы уже говорили с вами о том, как написать идеальное мотивационное письмо для заявки про подачу на работу. Напомним, что ваша заявка должна состоять из мотивационного письма (das Bewerbungsschreiben), которое является самым важным, резюме (der Lebenslauf) и рекомендательных писем (das Referenzschreiben). Сегодня говорим с вами о резюме.
Для немцев ваше мотивационное письмо – самый важный документ, но резюме тоже важно. Его, как и мотивацию, нужно составлять отдельно для каждой компании. Учитывая специфику места, куда вы подаётесь.
Структура идеального резюме:
- Имя;
- Фото;
Принять помещать вашу фотографию на первой странице вашего резюме (стоит ли уточнять, что фото должно быть адекватным, как на паспорт?).
- Персональные данные;
Адрес, и-мейл, номер телефона, дата рождения. Распространённая практика – это указывать свои семейный статус и национальность.
Начиная с более позднего и к самому раннему. Стоит указать не только школу и высшее учебное заведение, а ещё и дополнительные тренинги, курсы и т.д. Работодателя в первую очередь интересует ваша специализация. Не лишним будет указать ваш средний бал (в пересчёте на немецкую систему оценивания). Укажите также тему вашей дипломной работы или других работ, если они имеют отношение к вашей будущей должности.
- Опыт работы;
Порядок размещения вашего опыта в резюме должен начинать с самого последнего места работы и заканчиваться самым первым. Стоит указать, что именно входило в ваши обязанности. В эту категорию стоит включить все стажировки и подработки во время учёбы, если этот опыт будет полезен вам на новом месте. Расскажите немного о компании, в которой вы работали. Любой опыт так или иначе вас развивает: учит работать в команде, с клиентами или с числами. Если у вас много опыта за границей, его можно отнести в отдельную категорию. Но помните, что вещи, вроде «языковых школ» – это раздел «образование».
- Умения и особые навыки;
Это именно тот пункт, где стоит указать свои знания языков. В современном мире знания языков – это большой плюс для любого соискателя, но стоит помнить, что их, скорее всего, проверят на собеседовании. Стоит указывать не только язык, а и уровень владения. Для этого обычно используют такие категории: «Muttersprachler» (нем.) – «native speaker» (англ.) – «родной язык», «fließend» (нем.) – «fluent» (англ.) – «свободное владение», «Grundkenntnisse» (нем.) – «basic» (англ.) – «базовые знания». Менее низкие уровни владения языком не стоят отдельного упоминания в резюме. Если у вас есть сертификат, подтверждающий знания языка, добавьте его в список документов для подачи на рабочее место.
Расскажите о своих отношениях с компьютером. Расскажите с какими программами MS Office вы можете работать и на каком уровне.
- Интересы;
Человеку, который будет читать ваше резюме будет интересно узнать о вас как о личности. Ваши личные интересы могут создать позитивное впечатление о вас. Человек, у которого есть интересы помимо работы и учёбы, – это человек с широким кругозором. Даже если альпинизм не понадобиться вам в офисе, это свидетельствует о вас как о собранном и умеющем работать в команде человеке.
- Список публикаций;
- Место, дата, подпись.
Не оставляйте пробелов в описании вашей жизни. Может сложиться впечатление, что вы пытаетесь что-то скрыть. Неудачный опыт, громкое увольнение или ещё что-то. А ведь вам нечего скрывать… Лучше подайте это в выгодном для себя свете: «а после университета я решил посвятить себя путешествиям, чтобы усовершенствовать знание языков и вырасти как личность».
Как мы уже говорили раньше, будьте готовы документально подтвердить каждый пункт, указанный вами в резюме.
Копий ваших паспортов или других личных документов от вас не требуются.
Если подаёте свои документы в бумажном виде, ожидается, что они будут подписаны. Если в электронном, ожидается, что они будут в формате PDF.
Как мы уже говорили в предыдущей статье, грамотность – это чрезвычайно важно. Человек, который допускает грамматические ошибки или ошибки в оформлении, вероятно, не потратил на своё резюме много времени, а значит, не очень мотивирован получить место. Лучше дать немцу на проверку.
Дальше мы дадим рекомендации для написания рекомендательного письма.