15%
discount!
New Year
special offer!
Offer valid until:
  • 00
    дни
  • :
  • 00
    часы
  • :
  • 00
    мин
  • :
  • 00
    сек
Read more

Denial in german language

blog
Our short grammar note promises to be very negative, because we will talk about denial in the German language.

“Nein” – “no.” Used to answer the question: “Bist du fertig?” – “Nein” – “Are you ready?” – “No”. It has some more functions, as well as in Russian: “o nein!” – “Oh no!”. Strengthens the denial: “nein, das ist unmöglich” – “no, it is impossible.”
“Kein”. Denial of the noun: “ich bin kein Fachmann” – “I am not an expert”, “ich habe kein Geld” – “I have no money.” “Kein” replaces the indefinite article “ein” and leans like it (depending on the case and gender of the noun): “keine Zeit” – “no time”, “für keinen Mann” – “for no man”, “aus keinem Grund “-” for no reason “, etc.
“Nicht” – “not”. Used to deny other parts of speech, in addition to the noun: “ich esse das nicht” – “I will not eat it,” “es ist nicht fair” – “this is not fair.”
“Nie” – “never” / “under any circumstances”. It is a negation of the word “immer” – “always.” “Ich schreie nie” – “I never scream.” It can also be used with a tint of “never again”: “nie mehr”, “nie wieder” (“never again”).
“Nie” is not translated as “never,” that is, is not a denial of “schon mal” – “at least once”: “War er schon in Deutschland?” – “Has he ever been (at least once) in Germany?” There are two ways to negatively reply: “nein, er war noch nicht in Deutschland” – “no, he has not been to Germany yet” or “nein, er war noch nie in Deutschland” – “no, he has never been to Germany” . These two answers would have the same meaning. These denials behave in the same way as in Russian.
“Niemand” – “none” / “none”: “ich lade niemand (von euch) ein” – “I do not invite anyone (of you).” It is a denial to the words “alle” – “all” and “jemand” – “someone”.
“Nichts” – “nothing”. This denial to the words “alles” – “everything” and “etwas” – “something.” “Ich weiß nichts” – “I know nothing.”
“Ohne” – “without.” This denial to the preposition “mit” – “c”. “Ich trinke Tee ohne Zucker” – “I drink tea without sugar.”
“Nicht mehr” – “no more.” This denial on “noch” – “more.” “Ich stehe mit ihm in Kontakt nicht mehr” – “I no longer contact him.” Accordingly, with nouns use “kein mehr”: “Ich habe keine Zeit mehr” – “I have no more time.”

Later we will talk about what position in the sentence is taken by the negation of “nicht” and about the negatives with the prefix “irgend”.

More interesting articles