Not so long ago, the dictionary and set of rules of the German language, Duden, published in 1880, but continuing to be reprinted, officially added another 5,000 words to German.
German language develops in the same way as other languages of the world. New technologies are inventing faster than names for them. Therefore, people begin to use anglicisms and adapt them to the forms of German grammar.
Among the new concepts you can see the usual word “der Messaging” – “messaging.” Do you speak the word “google” in Russian? Or you can say the word “googeln” in German. And it bends like a normal verb: “ich google” – “I google”, “du googelst” – “you google”. There is even a special preposition “googeln nach (+ Dativ)” – “google something.” The same verbs are used in German with respect to social networks: “er / sie / es facebookt” – “he / she / it sits on Facebook”, “das Tindern” – “the process of spending time in the mobile application of the Tinder dating service”, ” er tindert “-” he sits in Tinder.
Have you heard about the English word “to check”? And about the German “checken”? “Ich habe gecheckt” – “I checked.” Read, as in English, with the letter “h” at the beginning.
New words – not necessarily from the media and from the English language. For example, they introduced a new word “Flüchtlingskrise” – “refugee crisis”.
Many people in Germany, Austria and Switzerland speak English fluently, so the global trend of the dominance of English words is felt much stronger here. They are often pronounced with an indicative English accent, and sometimes they are adapted and read as the word would sound in German. It happens that young people insert English words into German after every three words.
This is all of us to the fact that the language is very elastic and never stands still. And if you suddenly forgot or do not know the German word, then you can say English. It will sound very natural!