«Cheib/chaib» в швейцарском немецком
Универсальное слово в швейцарском варианте немецкого языка – «cheib/chaib». Его обычно используют как аналог немецкого «sehr» – «очень»: Cheibeguet –
Универсальное слово в швейцарском варианте немецкого языка – «cheib/chaib». Его обычно используют как аналог немецкого «sehr» – «очень»: Cheibeguet –
Слово «die Semmel (-n)» – «булочка» – это не чисто австрийское слово. Скорее синоним «das Brötchen(-s)» в литературном немецком. Разница
Ранее мы уже говорили, что швейцарский диалект немецкого языка отличается от литературного немецкого. Людям, которые учат немецкий, чтобы в перспективе
Австрийский вариант немецкого языка примечательный не только немного другой лексикой, а и особым произношением. Вот несколько особенностей того, как говорят
Наглядный пример насколько немецкий в трёх разных странах: Германия, Австрия и Швейцария, может быть разным или похожим. Der Schrank (немецкий)
Австрийский немецкий – это довольно самобытный язык (диалект), многие слова могут иметь совершенно неожиданные значения, а для некоторых понятий используются
Der Berliner Dialekt – берлинский диалект. Часто говорят, что Берлин – это отдельная страна и вовсе не Германия. Не странно,
Ранее мы уже говорили о том, что в разных регионах Германии говорят на разных диалектах, которые отличаются от письменного литературного