Скидка 15%!
Антивирусная скидка
для новых учеников!
До конца акции:
  • 00
    дни
  • :
  • 00
    часы
  • :
  • 00
    мин
  • :
  • 00
    сек
К скидкам!

(Не) отделяемые приставки в немецком

blog

Как и в русском языке у глаголов в немецком есть приставки. Что непривычно – некоторые эти приставки могут отделятся от глагола и переходить в конец предложения:

  • Ich stehe morgen früh auf – я завтра рано просыпаюсь.

Глагол в этом предложении «aufstehen» – «просыпаться». Он состоит из глагола «stehen» – «стоять» и префикса «auf», который отделяется и переносится в конец предложения.

Вот ещё один пример:

  • Die Flasche steht auf dem Tisch – бутылка стоит на столе.

Здесь уже «auf» не приставка, а предлог «на». Предлог не попадает на последнее место. Склоняемый глагол в этом предложении «stehen» – «стоять», а не «aufstehen» – «просыпаться».

Третий пример:

  • Ich bestehe die Prüfung – я сдаю экзамен.

Глагол «bestehen» – «преодолеть» («сдать» в нашем случае) обладает неотделяемой приставкой «be».

Мы выяснили, что есть глаголы без приставок, но с предлогами, с отделяемыми и неотделяемыми приставками. Как же знать, какие приставки отделяемые, а какие нет? Это нужно выучить:

Отделяемые (trennbare):

  • an- (anmelden – регистрировать);
  • auf- (aufmachen – открывать);
  • aus- (ausziehen – выселяться);
  • bei- (beiwohnen – присутствовать);
  • ein- (einnehmen – принимать);
  • fest- (festlegen – утвердить);
  • ab- (abgrenzen – отгораживать);
  • mit- (mitgehen – идти вместе);
  • nach- (nachweisen – доказывать/подтверждать);
  • vor- (vorstellen – представлять);
  • zu- (zubereiten – готовить пищу).

Неотделяемые:

  • be- (bekommen – получать);
  • emp- (empfinden – ощущать);
  • ent- (entstehen – возникать/происходить);
  • er- (erreichen – достигать);
  • ge- (gewinnen – выигрывать);
  • miss- (misstrauen – не доверять);
  • ver- (verzichten – отказываться);
  • zer- (zerfallen – распадаться);
  • hinter- (hinterlassen – оставлять после себя).

Чтобы без проблем их различать нужно помнить, что неотделяемые приставки всегда безударные.

Некоторые приставки могут отделяемыми и неотделяемыми с разными глаголами: um-, durch-, über-, um-, unter-, voll-, wider-, wieder-.

Примеры:

  • Er fällt durch – он проваливается;
  • Ich durchschaue dich – я вижу тебя насквозь.

А бывают и одинаковые слова, которые меняют своё значение в зависимости от того, падает ли ударение на приставку, и она становится отделяемой или ударение падает на корень слова и тогда приставка остаётся неотделяемой:

  • Ich umfahre den Polizisten – я объеду полицейских;
  • Ich fahre den Polizisten um – я наеду на полицейских.

Вот такой вот получается забавный парадокс.

Отделяемая приставка не всегда уходит в конец предложения, иногда она уступает место глаголу. Это делается, чтобы приставка не сильно отдалялась от глагола и предложение не теряло смысл

  • Ich habe vor ins Kino zu gehen – я намереваюсь пойти в кино;

Если глагол с отделяемой приставкой не склоняемый, а инфинитивный (т.е. остаётся неизменным в случае, когда склоняется другой глагол), то приставка не отделяется:

  • Kannst du die Tür aufmachen – можешь открыть дверь?

Здесь склоняется модальный глагол, а глагол с отделяемой приставкой остаётся в инфинитиве.

  • Ich habe das eingenommen – я это принял.

Здесь склоняется вспомогательный глагол «haben».

В конструкции zu + Infinitiv «zu» ставится между отделяемой приставкой и глаголом:

  • Ich habe vor auszuschlafen – я планирую выспаться.

Вот и всё, что нужно знать, об отделяемых и неотделяемых приставках в немецком языке.

Еще интересные статьи