Умеете ли вы создавать местоимённые наречия так, как умеем это делать мы? Даже само название темы пугает. На самом деле всё просто.
Сегодня разбираем то, что немцы называют Pronominaladverbien и Präpositionalpronomen. Это конструкция, которая одним словам выражает конструкцию «предлог + наречие» (Pronominaladverbien) или «предлог + местоимение» (Präpositionalpronomen). Ладно, это всё ещё звучит довольно запутано, давайте перейдём к примерам:
Наречия для передачи времени и мета:
- Er ist vor meinem Haus, daneben (= neben meinem Haus) steht mein Auto – он перед моим домом, там рядом (рядом с моим домом) стоит мой автомобиль.
Делается это, как вы уже поняли, с целью экономии времени и отсутствия тавтологий (повторения одного и того же слова несколько раз в одном предложении). Всё, что от вас требуется – это добавить «da».
Вот пример с наречием для передачи времени:
- Geh jetzt in die Schule, danach (= nach der Schule) gehen wir ins Theater – иди сначала в школу, потом мы пойдём в театр.
Эти местоимённые наречия занимают первую позицию в предложении, следовательно, глагол идёт сразу после них.
Такая конструкция используется и для местоимений для вещей в случае со словами, которые требуют после себя предлога:
- Hast du Interesse für die Geldanlage? – ja, ich habe ein großes Interesse dafür! – У тебя есть интерес к инвестициям? – да, у меня большой интерес к этому!
Но только для вещей, с людьми так нельзя:
- Triffst du mit ihm? – ja, mit ihm (никак не «damit») – ты встречаешься с ним? – да, с ним.
Ещё такая конструкция часто требуется для соединения главного предложения с придаточным:
- Ich warte darauf, dass du nicht spät kommst – я жду того, чтобы ты пришёл не поздно.
Почему это в «darauf» появилась буква «r» в серединке? Чтобы не стояли вместе две гласные, их всегда разделяет буква «r»: «daran», «darum».
Для того, чтобы ловко оперировать такими грамматическими приёмами, нужно знать предлоги и разбираться в том, какие предлоги требуют после себя разные глаголы. Этой теме у нас посвящён отдельный материал «предлоги», «глаголы с предлогами».
И не забывайте, что точно так же строятся вопросы с предлогами, только вместо «da» используем «wo?»: «Worauf warten Sie?» – «Ich warte auf dem Bus» – «чего вы ждёте?» – «я жду автобуса».
Про это у нас также есть отдельный материал.