Сегодня наш материал по грамматике посвящается степеням сравнения имён прилагательных немецкого языка. Возьмём, к примеру, имя прилагательное “schön” – “красивый”.
“Karl ist schön” – “Карл красивый”. Для сравнения мы можем использовать “wie“: “Karl ist genauso schön wie Max” – “Карл такой же красивый как Макс”.
Для образования сравнительной степени мы прибавляем к имени прилагательному суффикс “–er“: “Tomas ist schöner” – “Томас красивее”.
Чтобы сравнить Карла и Томаса, используем “als“: “Tomas ist schöner als Karl” – “Томас красивее чем Карл”.
Для образования превосходной степени мы добавляем суффикс “-st”: “ich bin der schönste” – “я самый красивый”. Обратите внимание, что в этой степени сравнения мы используем с прилагательным определённый артикль (“- я есть кто? – я есть самый красивый”) и окончание “-e” для единственного числа, и “-en” для множественного. Позже мы объясним, чем это обусловлено.
Если корень имени прилагательного заканчивается на: “–d”, “-t”, “-s”, “-β”, “-z”, “-sch”, то мы добавляем “-е-” между корнем и суффиксом. Пример: “schlecht – schlechter – schlechteste” (плохой).
У превосходной степени сравнения есть ещё форма, которая не относится к имени существительному. Она образуется с помощью “am” и суффикса с окончанием “-(e)sten”: “er macht das am schnellsten” – “он сделает это быстрее всех”.
Имена прилагательные, у которых в корне стоит только одна гласная: “a”, “o” или “u”, часто получают умлаут в степенях сравнения:
- groß – größer – am größten (большой);
- kalt – kälter – am kältesten (холодный);
- kurz – kürzer – am kürzesten (короткий);
Из этого правила немало исключений:
- voll – voller – am vollsten (полный);
- rot – roter – am rotesten (красный);
- falsch – falscher – am falschesten (фальшивый, неправильный);
- bunt – bunter – am buntesten (пёстрый);
И другие имена прилагательные, которые с умлаутом просто не звучат.
Исключениями из всех правил являются имена прилагательные:
- gut – besser – am besten, der beste (хороший);
- viel – mehr – am meisten (много);
- bald – eher – am ehesten (скоро);
- nah – näher – am nächsten, der nächste (близкий);
- hoch – höher – am höchsten, der höchste (высокий);
Хотя тема кажется непростой на первый взгляд, у русскоязычных не возникает особых трудностей со степенями сравнения, ведь логика та же, что и в родном языке.